DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing прошёл–не прошёл | all forms
RussianEnglish
власти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанноthe powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished
вы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанцияхyou don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passage
где мелкая вода, никакое судно не пройдётwhere the water is shallow, no vessel will ride
Джейн не будет ходить в школу до тех пор, пока у неё не пройдёт желудокJane should stay off school until her stomach trouble is really better
Джейн не должна ходить в школу до тех пор, пока её желудок не пройдётJane should stop off school until her stomach trouble is really better
ей это даром не пройдётshe won't get away with it
если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдётif John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить еёit seems impossible that I could have walked by and not noticed her
многие кандидаты не прошлиmany candidates were pilled (Многих кандидатов забаллотировали.)
не давать пройти к двериbar the way to the door
не давать пройти через улицуbar the way across the street
не дать пройтиdebar passage
не пройдёт и минуты, как яit won't take me an instant
не пройти испытанияfail the test
не пройти испытанияfail tests
не пройти отборочный турmiss the cut
не скажете ли вы мне, как пройти на вокзал?can you direct me to the railway station?
не хотите ли пройтись?would you care to go for a walk?
номер не пройдёт!answer's a lemon!
номер не пройдётit won't work
номер не пройдёт!the answer's the lemon
номер не пройдёт!the answer's a the lemon!
номер не пройдёт!the answer's a the lemon
он на цыпочках прошёл мимо спальни дочери, чтобы не разбудить еёhe tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her
он не прошёл квалификацию на дистанции 100 метровhe failed to qualify for the 100 metres
он попытался пройти мимо, сделав вид, что не узнал егоhe attempted to pass him without any symptom of recognition
он прошёл мимо и даже не поздоровалсяhe didn't even acknowledge me as we passed
он прошёл никем не замеченныйhe passed quietly unmarked
она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in conversation so she didn't notice me passing by
она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёлshe expressed her chagrin that the bill had been voted down
пройти мимо, не обратив вниманияgive the go-by
пройти мимо, не поздоровавшисьgive the go-by
пройти мимо, не узнаваяpass up
пройти, не оставив следаpass as a watch in the night
прошёл год, а она так и не нашла подходящую работуa year passed by, and still she had not found a suitable job
с ним это не пройдётhe will not buy that
спрячемся, пока не пройдёт грозаlet us shelter till the storm is over
стол не пройдёт в дверьthe tables won't go through the door
термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времениthe term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed
у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знаетyou'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much
фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий входthe piano won't go through this narrow entrance
что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогуas for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might
это тебе даром не пройдётI will take it of your hide
это тебе даром не пройдётI will take it out of you
этот урок не прошёл для меня даромthe lesson was not lost on me
я не прочь пройтисьI'm disposed for a walk
я никогда не забуду путь, по которому однажды прошёлI never forget a path I have once trodden
я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметивI saw Jim in the street but he passed me up